简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تدابير مخففة في الصينية

يبدو
"تدابير مخففة" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 减轻措施
  • 缓和措施
أمثلة
  • وينبغي اعتماد تدابير مخففة محددة وخاصة لصالح النساء الفقيرات.
    应当特别是为贫苦妇女采取具体的减少困难的措施。
  • ويصرح بأن القانون الذي يحد من أهليته للاستفادة من تدابير مخففة في نظام السجن قد طُبق عليه بأثر رجعي.
    他说,对他追溯性地运用一项限制他享有监狱特许权资格的法律。
  • واتخذت تدابير مخففة واسعة النطاق داخل المنطقة الدولية بهدف تقليل المخاطر التي تتهدد موظفي الأمم المتحدة.
    国际区内采取了广泛的减少风险措施,以减少联合国人员面临的总体威胁。
  • 8-5 ويعترض صاحب البلاغ على ما أكدته الدولة الطرف بأنه حصل على تدابير مخففة في السجن رغم أنه لم يكن قد أدى ربع مدة العقوبة أو أوفى بالتزاماته المدنية.
    5 提交人反驳了缔约国的宣称,即尽管他尚未服满刑期的四分之一,或履行民事赔偿义务,仍批准了他的监狱特许权。
  • وعلى وجه التحديد، يجب رصد ما لعولمة اﻻقتصاد وتحويل القطاعين اﻻجتماعي والصحي الى القطاع الخاص من تأثير مختلف على الرجل والمرأة رصدا دقيقا، واعتماد تدابير مخففة محددة وخاصة للفقراء.
    具体而言,必须密切监测经济全球化以及社会和保健行业私有化对不同性别的人产生的影响,特别是为贫穷者采取具体的缓解措施。
  • وفيما يتعلق بزعم انتهاك الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، تؤكد الدولة الطرف أن شكوى صاحب البلاغ تشير إلى تطبيق تدابير مخففة في السجن، وهي تدابير لا يؤدي منحها أو رفضها إلى تعديل حقيقة التزامه بأداء عقوبة بالسجن مفروضة عليه قانوناً لمدة ثلاث سنوات.
    关于据称的违反《公约》第九条第1款,缔约国宣称,提交人的申诉提及了要求监狱特许权的申请,是否批准监狱特许权,并不会使他必须服满他被依法判处的3年徒刑这一事实产生问题。
  • 43- وخلص الفريق العامل إلى أن التشريع الجنائي الذي " لا ينص على تدابير مخففة سوى في حالة تعاون الجناة في تحرير الضحية أو في العثور على رفات الضحية، حسب الاقتضاء " يلبي اشتراطات الفقرة 2 من المادة 4 من الإعلان().
    工作组认为,刑事立法,凡 " 规定只有在犯罪人提供合作,使受害者得到释放或者找到受害者遗骸时,才可视情况采取减轻措施 " 的,都达到《宣言》第4条第2款的要求。